Catalogue

DBT Win 12.2 - Pro - 10 utilisateurs

Frais de port non inclus

DBT Win 12.2 - Pro - 10 utilisateurs Agrandir l'image

82322 (Photo non contractuelle*)

Ce produit n'est plus en stock

4 650,00 € TTC

En savoir plus

DBT (pour Duxbury Braille Translator) est le logiciel de transcription braille le plus répandu au monde. Il a été adapté au braille français par l'Association Valentin Haüy – qui en assure la localisation et la distribution - et la société américaine Duxbury, qui en est le concepteur. DBT est utilisé par la plupart des imprimeurs / producteurs de braille dans des centaines de pays et les formats de fichiers qu'il génère sont devenus des "standards".

DBT peut aussi être utilisé de façon simple par les particuliers qui peuvent notamment créer des documents Word directement importables dans le logiciel de transcription et embossables sur n’importe quelle imprimante braille du marché.

Liste des références

  • 82220 : DBTWin 12.1 PRO. 1 utilisateur - 615,00 €

 

  • 82221 : DBTWin 12.1 PRO. 5 utilisateurs - 2.410,00 €

 

  • 82222 : DBTWin 12.1 PRO. 10 utilisateurs - 4.650,00 €

 

  • 82224 : Mise à jour 1 util. pour version achetée entre 01/01/2012 et 31/12/2013 - 305,00 €

 

  • 82225 : Mise à jour 1 util. pour version achetée entre 01/01/2014 et 31/12/2014 - 220,00 €

 

  • 82226 : Mise à jour 5 util. pour version achetée entre 01/01/2012 et 31/12/2013 - 1.295,00 €

 

  • 82227 : Mise à jour 5 util. pour version achetée entre 01/01/2014 et 31/12/2014 - 845,00 €

 

  • 82228 : Mise à jour DBTWin Particulier - 45,00 €

 

  • 82229 : CD pour Mise à jour DBTWin 12.1 - 22,00 €

 

  • 82230 : Mise à jour 1 util. pour version achetée avant le 01/01/2012 - 395,00 €

 

  • 82231 : Mise à jour 5 util. pour version achetée avant le 01/01/2012 - 1.740,00 €

 

  • 82232 : Mise à jour 10 util. pour version achetée avant le 01/01/2012 - 3.420,00 €

 

  • 82233 : Mise à jour 10 util. pour vers. achetée entre 01/01/2012 et 31/12/2013 - 2.525,00 €

 

  • 82234 : Mise à jour 10 util. pour version achetée entre 01/01/2014 et 31/12/2014 - 1.630,00 €

 

  • 82223 : DBTWin 12.1 Particulier - 137,50 €

 

  • (gratuit par téléchargement, pour la mise à jour d'une version achetée après le 31/12/2014). Votre logiciel doit avoir été acheté dans les 12 mois pour avoir droit à un SMA (annual software maintenance agreement).

 

Caractéristiques principales

  • Édition de documents pour une impression en noir ou en braille à partir de la même source

 

  • Fonctions d'édition avancées, similaires à celles d'un traitement de texte classique

 

  • Choix du mode de saisie du texte, soit à l'aide des touches du clavier "AZERTY", soit en utilisant les touches "SDFJKL" du clavier standard comme s'il s'agissait d'un clavier braille de type Perkins

 

  • Choix de l'affichage du texte formaté et des codes de mise en page, soit en police standard, soit en police Braille ou Simbraille (les points braille sont alors dessinés à l'écran)

 

  • Transcription en braille intégral ou abrégé pour plusieurs centaines de langues (attention ! seul le français est proposé dans le cas d’une licence "personnelle" à tarif réduit), avec ou sans césure

 

  • Transcription inverse (du braille au "noir") à partir d'un fichier en braille intégral ou abrégé

 

  • Numérotation automatique des pages, avec possibilité d'une double pagination, les numérs des pages imprimées étant alors repris sur chaque page braille

 

  • Impression en noir sur l'imprimante installée dans Windows

 

  • Embossage sur la plupart des imprimantes braille disponibles, en local ou en réseau

 

  • Importation de documents provenant de différents formats (Word pour Windows toutes versions jusqu'à Word 2013, WordPerfect toutes versions, texte formaté  MS-DOS, Windows ou Macintosh avec ou sans analyse du formatage, textes codés et fichiers braille formatés issus d'anciennes versions du logiciel "Duxbury pour MS-DOS", SGML-HTML, NISO/DAISY, Tex-Latex)

 

  • Importateur Word permettant la saisie des codes de formatage dans le document Word, et la reconnaissance automatique de nombreux éléments de formatage

 

  • Exportation des documents DBT vers plusieurs formats tels que HTML, BRF (notamment pour une lecture sur plage tactile ou bloc-notes braille) et, MS Word pour la version 11.3

 

  • Modèle Word fourni pour le français incluant diverses macros et insertions automatiques pour faciliter la préparation des documents

 

  • Utilisation de styles et de modèles prédéfinis ou personnels

 

  • Traitement automatique de la table des matières

 

  • Transcription des tableaux simples ou complexes

 

  • Transcription en braille français conforme au nouveau Code Braille Français Uniformisé (CBFU) de 2008, modèle fourni

 

  • Prise en compte du code braille informatique français

 

  • Implémentation de la table braille française à la place de la table braille américaine d'origine, facilitant la lecture sur plage Braille et avec les synthèses vocales, de même que la saisie en Braille direct

 

  • Sauvegarde automatique des documents

 

Nouveautés de la version 12.2 de DBT :

 Cette liste des nouveautés n’est pas exhaustive, seules ont été traduites les informations essentielles pour la version française ; pour consulter la liste complète des améliorations, consultez la page http://www.duxburysystems.com/DBT_main.asp sur le site de DuxburySystems (en Anglais).

Améliorations de l’interface

  • Les modèles sont maintenant sauvegardés sous forme de fichiers-texte, ce qui permet de les consulter et de les modifier ;
  • Certaines modifications effectuées dans le menu Global prennent effet immédiatement sans qu’il soit nécessaire de relancer DBT ;
  • Amélioration de l’affichage de la « Ligne transcrite » (très utile pour les transcripteurs voyants).

Nouvelles embosseuses compatibles

  • BRAILLO 300 S2 ;
  • La fonction TranSend SE pour les embosseuses Romeo 60 et Juliet 120 (très peu utilisées en France) ;
  • Les embosseuses TactileView sont à nouveau compatibles.

 

Nouveautés de la version 12.1 SR1 de DBT :

Avec cette nouvelle version, DBT est maintenant disponible pour WINDOWS et pour MAC.

Les fonctions sont similaires pour les deux versions, et les fichiers DXP et DXB sont compatibles, ce qui facilite grandement l’échange entre utilisateurs WINDOWS et MAC.

Cette liste des nouveautés n’est pas exhaustive, seules ont été traduites les informations essentielles pour la version française ; pour consulter la liste complète des améliorations, consultez la page http://www.duxburysystems.com/DBT_main.asp sur le site de DuxburySystems (en Anglais).

  • Mise à jour de la liste des codes, suppression des codes obsolètes.
  • Modification des modèles proposés en standard :
    Les styles obsolètes ont été supprimés,
    Des styles pour le changement de langues (10 au total), ont été ajoutés à tous les modèles,
    Les styles Italique, Gras et Souligné ont été intégrés à tous les modèles,
    Amélioration du formatage pour le Russe et l’Australien.
  • Nouvelles embosseuses compatibles :
    ViewPlus Columbia
    Enabling Juliet 120
    Enabling Romeo 60
    Index V5 tous modèles.
  • Rétablissement du fichier spécifique au Français pour l’importation des styles WORD.

Liste des nouveautés de la version précédente 11.3 :

Trois nouvelles caractèristiques importantes

Parmi des centaines de modifications et améliorations, cette dernière version de DBT présente trois caractéristiques totalement nouvelles :

  • Sauvegarde au format MS Word. Dans Enregistrer sous, à la seule condition que vous possédiez une version de Microsoft Word sur votre ordinateur, vous pouvez maintenant enregistrer depuis DBT un fichier de type Imprimé au format MS Word.

  • Support de TactileView. Avec TactileView DBT integer maintenant un logiciel de graphique tactile. TactileView est un programme complet de graphique tactile qui peut être utilisé par toute personne, aveugle ou voyante.

  • Pour les anglophones : un importateur de fichiers braille formatés « pré-UEB » (Note : Unified English Braille, ou Braille Anglais Unifié, adopté désormais par tous les pays anglophones). Cet importateur convertit les anciens fichiers braille anglais en fichiers UEB.

Principales améliorations 

Transcription braille utilisant l’UEB

(liste des améliorations non reproduite). 

Importateur mathématique

De l’imprimé vers math et de math vers l’imprimé.

Quand vous enregistrez au format Word, vous pouvez afficher les équations mathématiques de DBT dans Word en utilisant MathType.

Quand vous enregistrez au format Latex, vous pouvez afficher les équations mathématiques de DBT dans Word en utilisant « Scientific Notebook » ou « Scientific Viewer ».

Améliorations pour le braille Nemeth.

Modèles DBT

Deux nouveaux modèles pour les langues de l’Inde, du Laos et de la Thaïlande.

Un nouveau modèle « With Nemeth ».

Pour une meilleure reconnaissance, certains modèles ont été renommés : au lieu de « English (unified) » on trouve désormais « English (UEB » ; les modèles n’utilisant pas l’UEB sont identifiés par « Pre-UEB ».

Nouveaux modèles pour les différents pays anglophones.

Nouveau modèle English (UEB) - BANA with Nemeth.

Amélioration de plusieurs modèles pour une meilleure importation de notations scientifiques et mathématiques.

Importation de fichiers (Fichier, Ouvrir)

Les anciens problèmes concernant la numérotation des paragraphes lors de l’importation de fichiers Word et Open Office ont été résolus.

L’importateur de fichiers .docx reconnaît maintenant les noms de style dans les fichiers créés par des éditions non anglaises de MS Word.

De nombreux aspects de l’importateur de fichiers sont maintenant unifiés, de sorte qu’il y a maintenant une meilleure cohérence dans les nompbreux chemins de l’importateur de fichiers. Il devrait en résulter de meilleures importations pour tout le monde. À titre d’exemple, le traitement des différentes sortes de guillemets est maintenant identique pour tous les chemins d’importateurs. 

Améliorations dans l’interface utilisateur

Un important travail a été réalisé pour améliorer l’affichage de la Ligne transcrite.

Lors d’une nouvelle installation, DBT recommande un modèle approprié en fonction de la langue, facilitant ainsi le processus de paramétrage.

Le processus d’Activation peut maintenant être traduit. Ceci est déjà le cas pour le français.

L’écran Importation de liens hypertexte a été développé et renommé en Options d’importation. Ces options concernent tous les types d’importateurs et pas seulement l’importateur Word.

(Concerne l’UEB) : dans les options d’importation, une case à cocher permet d’ajouter des espaces autour des signes de comparaison mathématiques.

(Concerne l’anglais australien) : dans les options d’importation, une case à cocher permet de supprimer les espaces encadrant les tirets.

Lors de l’importation d’un fichier texte, une option « Choisir pays » permet de spécifier la page de codes ; ceci est surtout utile pour les utilisateurs de pays européens.

Améliorations dans le processus d’activation

Duxbury a réécrit l’interface de l’Assistant d’Activation pour interagir de façon plus naturelle avec les lecteurs d’écran : améliorations des dispositions d’écrans, organisation de l’information, navigation dans l’écran…

Le processus d’activation a été localisé dans d’autres langues que l’anglais C’est en particulier le cas pour le français.

Les réponses dans le processus d’activation ont été ajustées pour que le chemin de l’utilisateur soit correctement affiché, ce qui évitera certaines erreurs fréquentes de la part des opérateurs.

En cas d’échec de l’activation par Internet, les informations vitales seront sauvegardées par le processus de récupération ; ceci rendra possible une activation par email.

Des diagnostics d’activation détectent maintenant certains problèmes courants comme l’échec en écriture des dossiers d’activation, ou encore les cas plus rares de saisie d’informations de licence incorrectes. En général, ces diagnostics fournissent davantage d’informations que précédemment, ce qui facilite l’identification des problèmes utilisateur.

Le processus d’enregistrement pour des adresses email de groupes d’utilisateurs ne pose plus de problème avec les règles anti-spams canadiennes.

Embosseuses braille

DBT supporte maintenant l’intégration des graphiques Tactile View avec les embosseuses Index, ainsi que les gammes d’embosseuses braille Tiger.

Support pour l’embosseuse Nippon Telesoft Gemini Super2.

Support pour l’embosseuse Enabling Phoenix Gold.

Amélioration du support pour l’embosseuse Enabling BraillePlace.

Problème du contrôle de « ET Speaks » de DBT résolu.

Support pour du papier « portrait A3 » (49x41) sur les embosseuses Index-D V.4 et Index Braille Box.

Certains modèles de Braillo ont un paramètre multicopie (pour faciliter l’affichage sur la Braillo du nombre de copies embossées). DBT prend maintenant en compte ce paramètre.

Dans Configuration de l’embosseuse, la sortie par défaut de l’embosseuse a été modifié : c’est maintenant Imprimante et non plus Port, ce qui est le cas le plus fréquent. 

Nouvelles langues et améliorations de transcription

Un important effort est réalisé pour prendre en compte les mises en évidence en braille dans une transcription du braille vers l’imprimé – Braille-to-print (Note : ne concerne pas le français pour le moment). Cela signifie qu’un étudiant peut saisir un texte en braille sur un afficheur braille, ensuite le convertir en Imprimé dans Duxbury, puis l’exporter vers Word avec toutes les mises en évidence du texte braille d’origine qui seront visibles dans le fichier Word.

Mises à jour ou nouvelles langues et tables de transcription pour les langues ou codes suivants : azeri, Chuvash, IPA (International Phonetic Alphabet), irlandais gaélique, japonais, javanais (nouvelle langue), indonésien intégral, arabe intégral, italien, coréen, luxembourgeois, macédonien, malais, maltais, mongol, monténégrin, norvégien, polonais, roumain, russe, serbe, slovaque, slovène, shona, somalien, turc, turkmène, ouzbek, écossais.

Configuration requise

  • Microsoft Windows 7, Windows 8, 8.1,  Windows 10

  • En l’absence d’une connexion Internet pour télécharger le logiciel, lecteur de CDROM pour son installation

  • DBT 11.3 requiert au minimum 200 Mo d'espace sur le disque dur

     
    Consulter le manuel d'utilisateur en ligne 

    Attention : si vous possédez déjà une version de DBT 10.7 ou 11.1 installée sur votre ordinateur, lancez le logiciel, puis ouvrez le menu Aide / Vérifier les mises à jour. Dans le cas contraire, vous pouvez télécharger le logiciel DBT en vous rendant sur le site de Duxbury Systems à l'adresse : http://www.duxburysystems.com/products.asp

    Pour pouvoir utiliser DBT autrement qu'en mode "Démo", vous devez activer votre licence. Si vous possédez une connexion Internet, nous vous recommandons de choisir une Activation en ligne, ce qui pour vous est bien plus simple et rapide. Dans le cas contraire, veuillez nous indiquer par courriel

  • le nom et le prénom de l'utilisateur (ou le nom de l'organisme)

  • votre numéro de licence

  • le nom ou numéro de votre ordinateur  

  • le code de référence